Czasopismo Proza/Przekład/Krytyka

  • Home
image_6483441

Sarah Maria Griffin w przekładzie Magdaleny Kleszczewskiej

Ilustracja: Dominika Chmielewska @chmielewska.d Przełożyła: Magdalena Kleszczewska Stawiamy czoła Wieki temu Kobietom posądzanym o czary groziła, spośród różnych ordaliów, Próba wody. Jeśli przywiązana do krzesła lub ciągnięta pod łodzią, Przeżywszy pławienie, wypłynie, To znak, że jest wiedźmą. Jeśli umrze – jest kobietą. Nie jesteśmy wiedźmami, ale skoro kościół i państwo nalegają, To będziemy potomkiniami wszystkich [...]
przeklad_norweskiej_poezji

Ingvild Lothe w przekładzie Bartłomieja Borka

Zilustrowała: Martyna Berger @mart.be.illustration Przełożył: Bartłomiej Borek Jak królowa To żadna tajemnica Jestem najpiękniejszą z dam Które chcą lec obok ciebie Nastał październik Jabłka już dojrzały Upadły w błoto Powietrze nieruchomieje Ulica nawet ładna i czarna Księżyc pięknieje - Odcięty paznokieć Boga Czuję się świeża i cholernie szczęśliwa Mam twoją spermę w ustach W porządku, [...]
wiersze ilustracja (2)

Ayoob Khudhair Tamur w przekładzie Mai Jaszewskiej

Ilustracja: Zuzanna Kamińska @nekrofobia Przełożyła: Maja Jaszewska Poniższe wiersze są autorstwa irakijskiego poety. Fundacja Światło dla Syrii pracuje nad sprowadzeniem go do Europy. mojego braciszka pochowaliśmy bez ciała z Placu Tahrir w Bagdadzie przynieśliśmy jego głowę w drżących dłoniach matki kula cierniowa obmywana wciąż łzami po latach tłumy wezbrały na bagdadzkich ulicach potoczyły się głowy [...]